Lukas Erne – författare
Visar alla böcker från författaren Lukas Erne. Handla med fri frakt och snabb leverans.
19 produkter
19 produkter
Häftad, Engelska, 2007
665 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
This important collection brings together leading scholars to examine crucial questions regarding the theory and practice of editing Shakespeare's plays. In particular, the essays look at how best to engage editorially with evidence provided by historical research into the playhouse, author's study and printing house. How are editors of playscripts to mediate history, in its many forms, for modern users? Considering our knowledge of the past is partial (in the senses both of incomplete and ideological) where are we to draw the line between legitimate editorial assistance and unwarranted interference? In what innovative ways might current controversies surrounding the mediation of Shakespeare's drama shape future editorial practice? Focusing on key points of debate and controversy, this collection makes a vital contribution to a better understanding of how editorial practice (on the page and in cyberspace) might develop in the twenty-first century.
Häftad, Engelska, 2011
402 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Two different versions of Romeo and Juliet were published during Shakespeare's lifetime: the second quarto of 1599, on which modern editions are usually based, and the first quarto of 1597. The latter version was long denigrated as a 'bad' quarto', but recent scholarship sees in it a crucial witness for the theatrical practices of Shakespeare and his company. The shorter of the two versions by about one quarter, the first quarto has high-paced action, fuller stage directions than the second quarto, and fascinating alternatives to the famous speeches in the longer version. The introduction to this edition provides a full discussion of the origins of the first quarto, before analysing its distinguishing features and presenting a concise history of the 1597 version. The text is provided with a full collation and commentary which alert the reader to crucial differences between the first and the second quartos.
Inbunden, Engelska, 2013
1 485 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Shakespeare and the Book Trade follows on from Lukas Erne's groundbreaking Shakespeare as Literary Dramatist to examine the publication, constitution, dissemination and reception of Shakespeare's printed plays and poems in his own time and to argue that their popularity in the book trade has been greatly underestimated. Erne uses evidence from Shakespeare's publishers and the printed works to show that in the final years of the sixteenth century and the early part of the seventeenth century, 'Shakespeare' became a name from which money could be made, a book trade commodity in which publishers had significant investments and an author who was bought, read, excerpted and collected on a surprising scale. Erne argues that Shakespeare, far from indifferent to his popularity in print, was an interested and complicit witness to his rise as a print-published author. Thanks to the book trade, Shakespeare's authorial ambition started to become bibliographic reality during his lifetime.
Inbunden, Engelska, 2007
1 087 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Two different versions of Romeo and Juliet were published during Shakespeare's lifetime: the second quarto of 1599, on which modern editions are usually based, and the first quarto of 1597. The latter version was long denigrated as a 'bad' quarto', but recent scholarship sees in it a crucial witness for the theatrical practices of Shakespeare and his company. The shorter of the two versions by about one quarter, the first quarto has high-paced action, fuller stage directions than the second quarto, and fascinating alternatives to the famous speeches in the longer version. The introduction to this edition provides a full discussion of the origins of the first quarto, before analysing its distinguishing features and presenting a concise history of the 1597 version. The text is provided with a full collation and commentary which alert the reader to crucial differences between the first and the second quartos.
Inbunden, Engelska, 2004
1 485 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
This important collection brings together leading scholars to examine crucial questions regarding the theory and practice of editing Shakespeare's plays. In particular, the essays look at how best to engage editorially with evidence provided by historical research into the playhouse, author's study and printing house. How are editors of playscripts to mediate history, in its many forms, for modern users? Considering our knowledge of the past is partial (in the senses both of incomplete and ideological) where are we to draw the line between legitimate editorial assistance and unwarranted interference? In what innovative ways might current controversies surrounding the mediation of Shakespeare's drama shape future editorial practice? Focusing on key points of debate and controversy, this collection makes a vital contribution to a better understanding of how editorial practice (on the page and in cyberspace) might develop in the twenty-first century.
Häftad, Engelska, 2009
401 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
Kyd is arguably Shakespeare's most important tragic predecessor. Brilliantly fusing the drama of the academic and popular traditions, Thomas Kyd's plays are of central importance for understanding how the drama of Shakespeare and his contemporaries came about. Called 'an extraordinary dramatic … genius' by T.S. Eliot, Thomas Kyd invented the revenge tragedy genre that culminated in Shakespeare's Hamlet some twelve years later.In this study, The Spanish Tragedy – the most popular of all plays on the English Renaissance stage – receives the extensive scholarly and critical treatment it deserves, including a full reception and modern stage history. Yet as Erne shows, Thomas Kyd is much more than the author of a single masterpiece. Don Horatio (partly extant in The First Part of Hieronimo), the lost early Hamlet, Soliman and Perseda, and Cornelia all belong to what emerges in this work as a coherent dramatic oeuvre.This groundbreaking study is now in paperback.
Inbunden, Engelska, 2014
719 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
Soliman and Perseda, written c. 1588 and first published in 1592 or 1593, is a late Elizabethan romantic tragedy by Thomas Kyd, author of The Spanish Tragedy. It dramatises the triangular relationship of the Turkish emperor Soliman, his captive Perseda and her beloved Erastus, and the fortunes of the comic servant Piston and the braggart knight Basilisco, against the fictionalised backdrop of the Turkish invasion of Rhodes in the early sixteenth century. The introduction to this facsimile edition contains the fullest analysis of the text to date. It also provides an account of the play's editorial history, a detailed analysis of its original printing, and lists of all erroneous readings in the first quarto, together with significant differences between the first and second quartos. This edition provides the best access we have to an important play by one of Shakespeare's leading early contemporaries.
Inbunden, Engelska, 2007
1 886 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Recent work in Shakespeare studies has brought to the forefront a variety of ways in which the collaborative nature of Shakespearean drama can be investigated: collaborative performance (Shakespeare and his fellow actors); collaborative writing (Shakespeare and his co-authors); collaborative textual production (Shakespeare and his transcribers and printers). What this leaves unaccounted for, is the form of collaboration that affects more than any other our modern reading experience of Shakespeare's plays: what we read as Shakespeare now always comes to us in the form of a collaborative enterprise - and is decisively shaped by the nature of the collaboration - between Shakespeare and his modern editors.Contrary to much recent criticism, this book suggests that modern textual mediators have a positive rather than negative role: they are not simply 'pimps of discourse' or cultural tyrants whose oppressive interventions we need to 'unedit' but collaborators who can decisively shape and enable our response to Shakespeare's plays.Erne argues that any reader of Shakespeare, scholar, student, or general reader, approaches Shakespeare through modern editions that have an endlessly complicated and fascinating relationship to what Shakespeare may actually have intended and written, that modern editors determine what that relationship is, and that it is generally a very good thing that they do so."Shakespeare Now!" is a series of short books that engage imaginatively and often provocatively with the possibilities of Shakespeare's plays. It goes back to the source - the most living language imaginable - and recaptures the excitement, audacity and surprise of Shakespeare. It will return you to the plays with opened eyes.
Häftad, Engelska, 2007
415 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Recent work in Shakespeare studies has brought to the forefront a variety of ways in which the collaborative nature of Shakespearean drama can be investigated: collaborative performance (Shakespeare and his fellow actors); collaborative writing (Shakespeare and his co-authors); collaborative textual production (Shakespeare and his transcribers and printers). What this leaves unaccounted for is the form of collaboration that affects more than any other our modern reading experience of Shakespeare's plays: what we read as Shakespeare now always comes to us in the form of a collaborative enterprise - and is decisively shaped by the nature of the collaboration - between Shakespeare and his modern editors.Contrary to much recent criticism, this book suggests that modern textual mediators have a positive rather than negative role: they are not simply 'pimps of discourse' or cultural tyrants whose oppressive interventions we need to 'unedit' but collaborators who can decisively shape and enable our response to Shakespeare's plays.Erne argues that any reader of Shakespeare, scholar, student, or general reader, approaches Shakespeare through modern editions that have an endlessly complicated and fascinating relationship to what Shakespeare may actually have intended and written, that modern editors determine what that relationship is, and that it is generally a very good thing that they do so."Shakespeare Now!" is a series of short books that engage imaginatively and often provocatively with the possibilities of Shakespeare's plays. It goes back to the source - the most living language imaginable - and recaptures the excitement, audacity and surprise of Shakespeare. It will return you to the plays with opened eyes.
Inbunden, Engelska, 2013
1 485 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Now in a new edition, Lukas Erne's groundbreaking study argues that Shakespeare, apart from being a playwright who wrote theatrical texts for the stage, was also a literary dramatist who produced reading texts for the page. Examining the evidence from early published playbooks, Erne argues that Shakespeare wrote many of his plays with a readership in mind and that these 'literary' texts would have been abridged for the stage because they were too long for performance. The variant early texts of Romeo and Juliet, Henry V and Hamlet are shown to reveal important insights into the different media for which Shakespeare designed his plays. This revised and updated edition includes a new and substantial preface that reviews and intervenes in the controversy the study has triggered and lists reviews, articles and books which respond to or build on the first edition.
Inbunden, Engelska, 2020
1 790 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Bel-vedére; or The Garden of the Muses is an early modern printed commonplace book containing an anthology of nearly 4,500 short verse quotations arranged under topical headings. The book first appeared in 1600 and a second edition was published in 1610. It is of exceptional importance for the early historical reception of early modern authors such as William Shakespeare, Edmund Spenser, and Christopher Marlowe (whose verse it includes); for the late Elizabethan practice of commonplacing; for the rising status of English literature (including dramatic literature); and for early modern English canon formation. Until now the book has never been properly edited. This edition provides the first full analysis of the contents of Bel-vedére, presenting the text for today's readers and filling an important gap in the study of early modern English literature.
Häftad, Engelska, 2013
665 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Now in a new edition, Lukas Erne's groundbreaking study argues that Shakespeare, apart from being a playwright who wrote theatrical texts for the stage, was also a literary dramatist who produced reading texts for the page. Examining the evidence from early published playbooks, Erne argues that Shakespeare wrote many of his plays with a readership in mind and that these 'literary' texts would have been abridged for the stage because they were too long for performance. The variant early texts of Romeo and Juliet, Henry V and Hamlet are shown to reveal important insights into the different media for which Shakespeare designed his plays. This revised and updated edition includes a new and substantial preface that reviews and intervenes in the controversy the study has triggered and lists reviews, articles and books which respond to or build on the first edition.
Häftad, Engelska, 2015
516 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
Shakespeare and the Book Trade follows on from Lukas Erne's groundbreaking Shakespeare as Literary Dramatist to examine the publication, constitution, dissemination and reception of Shakespeare's printed plays and poems in his own time and to argue that their popularity in the book trade has been greatly underestimated. Erne uses evidence from Shakespeare's publishers and the printed works to show that in the final years of the sixteenth century and the early part of the seventeenth century, 'Shakespeare' became a name from which money could be made, a book trade commodity in which publishers had significant investments and an author who was bought, read, excerpted and collected on a surprising scale. Erne argues that Shakespeare, far from indifferent to his popularity in print, was an interested and complicit witness to his rise as a print-published author. Thanks to the book trade, Shakespeare's authorial ambition started to become bibliographic reality during his lifetime.
Inbunden, Engelska, 2021
2 512 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
The Arden Research Handbook of Shakespeare and Textual Studies is a wide-ranging, authoritative guide to research on Shakespeare and textual studies by an international team of leading scholars. It contains chapters on all the major areas of current research, notably the Shakespeare manuscripts; the printed text and paratext in Shakespeare’s early playbooks and poetry books; Shakespeare’s place in the early modern book trade; Shakespeare’s early readers, users, and collectors; the constitution and evolution of the Shakespeare canon from the sixteenth to the twenty-first century; Shakespeare’s editors from the eighteenth to the twenty-first century; and the modern editorial reproduction of Shakespeare. The Handbook also devotes separate chapters to new directions and developments in research in the field, specifically in the areas of digital editing and of authorship attribution methodologies. In addition, the Companion contains various sections that provide non-specialists with practical help: an A-Z of key terms and concepts, a guide to research methods and problems, a chronology of major publications and events, an introduction to resources for study of the field, and a substantial annotated bibliography. The Arden Research Handbook of Shakespeare and Textual Studies is a reference work aimed at advanced undergraduate and graduate students as well as scholars and libraries, a guide to beginning or developing research in the field, an essential companion for all those interested in Shakespeare and textual studies.
Inbunden, Engelska, 2020
2 043 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
This book is a translation of German versions of both Hamlet and Romeo and Juliet. The introductions to each play place these versions of Shakespeare's plays in the German context, and offer insights into what we can learn about the original texts from these translations.English itinerant players toured in northern continental Europe from the 1580s. Their repertories initially consisted of plays from the London theatre, but over time the players learnt German, and German players joined the companies, as a result of which the dramatic texts were adapted and translated into German. A number of German plays now extant have a direct connection to Shakespeare. Four of them are so close in plot, character constellation and at times even language to their English originals that they can legitimately be considered versions of Shakespeare’s plays. This volume offers fully edited translations of two such texts: Der Bestrafte Brudermord / Fratricide Punished (Hamlet) and Romio und Julieta (Romeo and Juliet). With full scholarly apparatus, these texts are of seminal interest to all scholars of Shakespeare's texts, and their transmission over time in print, translation and performance.
Inbunden, Engelska, 2022
1 193 kr
Skickas
This open access book provides translations of early German versions of Titus Andronicus and The Taming of the Shrew. The introductory material situates these plays in their German context and discusses the insights they offer into the original English texts.English itinerant players toured in northern Continental Europe from the 1580s. Their repertories initially consisted of plays from the London theatre, but over time the players learnt German, and German players joined the companies, meaning the dramatic texts were adapted and translated into German. There are four plays that can legitimately be considered as versions of Shakespeare’s plays. The present volume (volume 2) offers fully-edited translations of two of them: Tito Andronico (Titus Andronicus) and Kunst über alle Künste, ein bös Weib gut zu machen / An Art beyond All Arts, to Make a Bad Wife Good (The Taming of the Shrew). For the other two plays, Der Bestrafte Brudermord / Fratricide Punished (Hamlet) and Romio und Julieta (Romeo and Juliet), see volume 1. These plays are of great interest not only to all Shakespeareans, but also to scholars who are concerned with the broader issues of translation, performance and textual transmission over time.The eBook editions of this book are available open access under a CC BY-NC-ND 4.0 licence on bloomsburycollections.com. Open access was funded by Swiss National Science Foundation.
Häftad, Engelska, 2023
571 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
The Arden Research Handbook of Shakespeare and Textual Studies is a wide-ranging, authoritative guide to research on Shakespeare and textual studies by an international team of leading scholars. It contains chapters on all the major areas of current research, notably the Shakespeare manuscripts; the printed text and paratext in Shakespeare’s early playbooks and poetry books; Shakespeare’s place in the early modern book trade; Shakespeare’s early readers, users, and collectors; the constitution and evolution of the Shakespeare canon from the sixteenth to the twenty-first century; Shakespeare’s editors from the eighteenth to the twenty-first century; and the modern editorial reproduction of Shakespeare. The Handbook also devotes separate chapters to new directions and developments in research in the field, specifically in the areas of digital editing and of authorship attribution methodologies. In addition, the Companion contains various sections that provide non-specialists with practical help: an A-Z of key terms and concepts, a guide to research methods and problems, a chronology of major publications and events, an introduction to resources for study of the field, and a substantial annotated bibliography. The Arden Research Handbook of Shakespeare and Textual Studies is a reference work aimed at advanced undergraduate and graduate students as well as scholars and libraries, a guide to beginning or developing research in the field, an essential companion for all those interested in Shakespeare and textual studies.
Häftad, Engelska, 2023
478 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
This open access book provides translations of early German versions of Titus Andronicus and The Taming of the Shrew. The introductory material situates these plays in their German context and discusses the insights they offer into the original English texts.English itinerant players toured in northern Continental Europe from the 1580s. Their repertories initially consisted of plays from the London theatre, but over time the players learnt German, and German players joined the companies, meaning the dramatic texts were adapted and translated into German. There are four plays that can legitimately be considered as versions of Shakespeare’s plays. The present volume (volume 2) offers fully-edited translations of two of them: Tito Andronico (Titus Andronicus) and Kunst über alle Künste, ein bös Weib gut zu machen / An Art beyond All Arts, to Make a Bad Wife Good (The Taming of the Shrew). For the other two plays, Der Bestrafte Brudermord / Fratricide Punished (Hamlet) and Romio und Julieta (Romeo and Juliet), see volume 1. These plays are of great interest not only to all Shakespeareans, but also to scholars who are concerned with the broader issues of translation, performance and textual transmission over time.The eBook editions of this book are available open access under a CC BY-NC-ND 4.0 licence on bloomsburycollections.com. Open access was funded by Swiss National Science Foundation.
Häftad, Engelska, 2022
384 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
This book is a translation of German versions of both Hamlet and Romeo and Juliet. The introductions to each play place these versions of Shakespeare's plays in the German context, and offer insights into what we can learn about the original texts from these translations.English itinerant players toured in northern continental Europe from the 1580s. Their repertories initially consisted of plays from the London theatre, but over time the players learnt German, and German players joined the companies, as a result of which the dramatic texts were adapted and translated into German. A number of German plays now extant have a direct connection to Shakespeare. Four of them are so close in plot, character constellation and at times even language to their English originals that they can legitimately be considered versions of Shakespeare’s plays. This volume offers fully edited translations of two such texts: Der Bestrafte Brudermord / Fratricide Punished (Hamlet) and Romio und Julieta (Romeo and Juliet). With full scholarly apparatus, these texts are of seminal interest to all scholars of Shakespeare's texts, and their transmission over time in print, translation and performance.