Miriam Leung-che Lau – författare
Visar alla böcker från författaren Miriam Leung-che Lau. Handla med fri frakt och snabb leverans.
2 produkter
2 produkter
2 582 kr
Kommande
This groundbreaking scholarly collection examines Shakespeare's global impact beyond the Anglophone world, bringing together diverse perspectives from sixteen contributors across Asia, Europe, and the Americas. The work explores three interconnected themes: the translation and reception of Shakespeare in East Asia; Shakespearean adaptations as heterotopic spaces in the Americas and former British colonies; and Shakespeare's plural afterlives through digital pedagogy and LGBTQ representations.The collection amplifies marginalized voices from former British colonies, peripheral regions like Taiwan, and the LGBTQ community in South Korea. Readers will discover fascinating parallels between contributions—from Chinese and Taiwanese perspectives on Shakespeare's sonnets to comparative analyses of Chinese operatic and Japanese Noh adaptations of Hamlet.This essential resource for scholars, students, and educators in Shakespeare studies, comparative literature, translation studies, and postcolonial theory offers a nuanced understanding of how Shakespeare's works continue to resonate across cultural boundaries, challenging traditional interpretations and inspiring new creative expressions worldwide.
1 523 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
Adopting a cultural materialist reading in the post-colonial context of Hong Kong, this book examines post-1997 Hong Kong Shakespeare that comments on the identity of the city through staging sinicized, aestheticized and socio-politicised versions of the plays. The introduction contextualizes Hong Kong’s position on the current intellectual map of Asian Shakespeare, arguing that Hong Kong Shakespeare should not be subsumed under the heading of Chinese Shakespeare. The book highlights six Shakespearean adaptations in Hong Kong staged after 1997, which include Richard Ho’s Hamlet: Sword of Vengeance, Tang Shu-wing’s Titus Andronicus 2.0 and Macbeth, Hardy Tsoi’s Julius Caesar and Shamshuipo Lear, and Jimmy Lee’s Post-The Taming of the Shrew. Sandwiched between the colonial and the postcolonial, Hong Kong Shakespeare generates an independent narrative through struggle and cultural negotiation.