Nguyen Du – författare
Visar alla böcker från författaren Nguyen Du. Handla med fri frakt och snabb leverans.
4 produkter
4 produkter
129 kr
Skickas
'An essential book for anyone invested, not only in Vietnamese literature, but the historic power of the national epic . . . and its perennial place in our species' efforts toward self-knowledge. Tim Allen's new translation offers clean fluidity while honouring the original's varied rhythms and jagged lyricism. A luminous feat.' Ocean Vuong, winner of the 2017 T. S. Eliot PrizeEver since it exploded into Vietnam's cultural life two centuries ago, The Song of Kieu has been one of that nation's most beloved and defining central myths. It recounts the tragic fate of the beautiful singer and poet Kieu, who agrees to marry to save her family from debt but is tricked into working in a brothel. Over the course of a swift-moving story involving kidnap, war, jealous wives and rebel heroes, she will become a queen, wife, nun, slave, victim and avenger, surviving through the strength of her words and her wits alone.Translated with an introduction by Timothy Allen
254 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
The "Kim Van Kieu" of Nguyen Du, written in the early nineteenth century and commonly considered to be a defining masterpiece of Vietnamese literature, is the story of an educated and beautiful young woman who suffers misfortune and degradation before obtaining justice and peace. It is a long poem in a complex metric and rhyme scheme that is distinctively Vietnamese. Vladislav Zhukov here provides the first English-language translation, perfectly conveying the poetic form of the original work and thereby producing a literary creation in English that is equivalent to Nguyen Du's genius in Vietnamese—one that can be appreciated as poetry in English.
531 kr
Skickas inom 10-15 vardagar
The "Kim Van Kieu" of Nguyen Du, written in the early nineteenth century and commonly considered to be a defining masterpiece of Vietnamese literature, is the story of an educated and beautiful young woman who suffers misfortune and degradation before obtaining justice and peace. It is a long poem in a complex metric and rhyme scheme that is distinctively Vietnamese. Vladislav Zhukov here provides the first English-language translation, perfectly conveying the poetic form of the original work and thereby producing a literary creation in English that is equivalent to Nguyen Du's genius in Vietnamese—one that can be appreciated as poetry in English.
197 kr
Skickas inom 3-6 vardagar