1,000 Years of Cornish – serie
Visar alla böcker i serien 1,000 Years of Cornish. Handla med fri frakt och snabb leverans.
2 produkter
2 produkter
Inbunden, Engelska, 2023
1 246 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
'Sacrament an Alter' (The Sacrament of the Altar) is a Cornish patristic catena selected and translated from Foxe's Book of Martyrs, which is attached to the translation of Bishop Bonner's Homilies in the Tregear Manuscript (BL Add. MS 46397). No complete critical edition of the Tregear Homilies has been published since the manuscript's discovery, yet it is the longest surviving example of Cornish prose. The so-called thirteenth homily, 'Sacrament an Alter' is a work in its own right, of a later period than the other twelve homilies, and represents a distinctive form of Cornish.In addition to establishing authorship, date, sources and historical context of this important text, the present book offers a complete and accurate transcription of the manuscript, along with an edited version thereof, a translation and all the relevant source passages-largely taken from the account of the 1555 Oxford Disputations given in John Foxe's 'Acts and Monuments'. A full commentary then explores hermeneutical, theological and dialectic issues arising from the text. Extensive notes concentrate on interesting features of the Cornish-making a significant contribution to the study of the late evolution of Cornish, since the language can be dated to around 1576, halfway between that of John Tregear and William Jordan, author of the Creation of the World.This first ever critical edition of a pivotal Cornish-language text opens to the Tudor historian-and the general reader-a previously closed window (due to its language) on a crucial example of the reception of Foxe, and gives fascinating insights into a possible alliance between Church Papism and recusancy in Tudor Cornwall.
Inbunden, Engelska, 2027
1 896 kr
Kommande
Beunans Meriasek is one of only two surviving medieval saints’ plays in the British Isles, making it of central importance for the study of early vernacular drama. The surviving manuscript was written in the Cornish language near Camborne in Cornwall at the beginning of the sixteenth century, commemorates a Breton saint, and is currently held in the National Library of Wales near the place of its discovery. This important text is therefore not only of interest to scholars of the Celtic languages, medieval drama, and the religious and cultural history of Cornwall—but also to all those in Cornwall, Wales and Brittany fascinated by their historical relationship.No new critical edition of Beunans Meriasek has been published since that of Whitley Stokes in 1872. Since then a great deal of additional information has come to light about its background, authorship, relation to medieval drama in general and the wider historical context. Dr Combellack is well qualified to explain this: her unpublished PhD thesis on the play was completed in 1984 and forms the foundation of this new work, although substantially updated and revised in the light of subsequent developments and discoveries. Also known for a performable verse translation of the play, the author has taken particular care here to provide a literal, highly accurate English version in parallel to the Cornish text. This will make the play accessible to those from other disciplines and indeed to all.