Translatio – serie
Visar alla böcker i serien Translatio. Handla med fri frakt och snabb leverans.
3 produkter
3 produkter
1 775 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
A vibrant revival of a neglected witty and daring medieval gem, and a foundational work for English romance and translation studies. Essential reading for students of medieval literature and manuscript culture.In the late thirteenth century, as English began to assert itself against Anglo-Norman and French literary traditions, Sir Tristrem emerged as one of the earliest and most inventive Middle English romances. Uniquely preserved in the Auchinleck Manuscript, this poem reimagines the Tristan legend with a bold comic tone, distinctive stanza form, and a sharp awareness of its audience's expectations. Both a translation and a transformation of Thomas of Britain's Tristran (c.1170), it stands alongside the more courtly German and Norwegian retellings by Gottfried von Strassburg and Brother Robert of Norway-yet diverges from both in its brevity, tonal shifts, and performative agility.This edition pairs a lively modern English verse translation with the complete Middle English text-offering, for the first time, a dual-language format that remains sensitive to the poem's performance-driven origins. The accompanying study reconsiders Sir Tristrem not only as literature, but as a document of transmission: oral, scribal, and manuscript. It explores its triangulated relationship with other Tristan traditions, its place within a manuscript collection of romances shaped by translation, and the formal innovations through which it reshapes a familiar narrative.Resisting the reductive labels of its critical past, Sir Tristrem, as presented here, reclaims its role as a serious, playful, and quintessentially English contribution to medieval narrative tradition.
Del 1 - Translatio
Spanish Hermes and Wisdom Traditions in Medieval Iberia
Alfonso X’s General Estoria
Inbunden, Engelska, 2024
1 197 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
A captivating study of translation, adaptation, and intellectual cross-pollination that situates the Castilian Hermes in the center of medieval Mediterranean cultural exchangeHermes Trismegistus, a Hellenistic conflation of the Greek Hermes (god of interpretative wisdom) and the Egyptian Thoth (god of wisdom) was considered by many in the medieval world as the father of culture. Between c. 300 BCE - c. 1200 CE various treatises were attributed to the legendary sage, becoming known as the Hermetica - a combination of diverse philosophical and spiritual systems, addressing subjects such as alchemy, magic, and astrology.The Hermetica circulated widely, with premodern translations in Latin, Hebrew, Syriac, Persian, Arabic, and other Eastern languages. Whilst these iterations have been thoroughly researched, little attention has been paid to the Castilian Hermes, the first rendition of the wisdom traditions of Hermes Trismegistus in a Romance language. This book follows the ways in which Hermetic knowledge was brought to the Iberian Peninsula, showing how Hermes became the philosophical and spiritual inspiration for Christian, Arabic, and Jewish scholars there.Udaondo Alegre unveils the pivotal role of King Alfonso X ("the Learned") of Castile (1252-84) in creating this Spanish Hermes. Through the meticulous tracing of source texts and literary influences, the author explores the myriad ways in which Hermes crossed religious and linguistic boundaries to embody a composite intellectual identity, emblematic of medieval Spain's multicultural ethos. Alfonso's court is revealed as the site for a unique convergence of translation and interpretation that shaped a distinctly "Hispanic" Hermes.
Del 3 - Translatio
Grand Tour of Prince George of Denmark in England, 1669
A Critical Edition in English of the Danish Tour Diary written by Christen Jensen Lodberg
Inbunden, Engelska, 2026
1 072 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
This annotated diary describes the politics, cultural richness and practicalities of elite educational travel in England during the early reign of Charles II.Prince George of Denmark is best known to Anglophone historiography for having married Queen Anne of Great Britain, in 1683. This critical edition of the diary detailing the Prince's Grand Tour in England, which took place in the summer of 1669, sheds light on the critical complexity of George's role within Stuart political history, a role that commenced during his youthful, incognito travels. The Grand Tour was an important rite of passage introducing young princes to the European political stage, and the ongoing political, ceremonial and multilingual exchanges characterising Baroque diplomacy. From his base in York House, London, Prince George's itinerary ranged from Canterbury Cathedral, to the fleet at Chatham to Whitehall Palace, from Hampton Court to Windsor Castle, from the Tower of London to the Pall Mall laboratory of Robert Boyle, from the Tradescant Museum to the University of Oxford. The diary describes these experiences in astonishing detail. This edition puts England on the map as a Grand Tour destination, and shows how the Restoration court acted as an important hub for a host of seventeenth-century European princelings undertaking all-important educational travel. The edition is enhanced and contextualised by hitherto unpublished archival sources, including the Tour's financial accounts.