Canonisation through Translation and Retranslation

Digital Humanities Analyses of the English Translations of Journey to the West

AvYuan Ping,Binhua Wang

E-bok
PDF, Engelska, 2026

928 kr

Läs direkt i Bokus Reader – eller ladda ned till din enhet (PDF kräver ofta zoom och scroll på små skärmar).

Fler format och utgåvor

Beskrivning

This book provides a comprehensive analysis of the various translations of Journey to the West, including three abridged versions by Arthur Waley, Anthony Yu and Julia Lovell. It examines the translation and retranslation of Journey to the West as a typical case of how literature can be canonised through translation. It also explores how Lovell's retranslation in the contemporary context differs from Waley's and Yu's translations, and why Penguin would include two translations of the same Chinese novel in Penguin Classics.The book provides not only a refreshed understanding of the classic work of literature Journey to the West and its translations, but also new insights into how books can be canonised through translation and retranslation in other languages and cultures. The study utilises a mixed-method approach, including both qualitative and quantitative methods featured by digital humanities based on large-scale corpora, examining style and genre through comparative analyses of the translations and retranslations.This book is of interest to students and scholars in translation studies, language and literature studies, digital humanities, and Chinese studies.

Produktinformation

Utforska kategorier

Hoppa över listan

Mer från samma författare

Hoppa över listan

Du kanske också är intresserad av