Translating Poetry Into Poetry

Recreating the Unity of Content and Form

AvAbdul Sahib Mehdi Ali

Inbunden, Engelska, 2017

1 099 kr

Beställningsvara. Skickas inom 7-10 vardagar. Fri frakt över 249 kr.

Beskrivning

Intended for poetry-translation scholars, teachers, students, and practitioners, this book provides an in-depth look at poetry translation as an act of creative recreation. Clearly written and amply illustrated, it is designed to help readers understand the nature of poetry, the key elements of its language, the various types of challenges frequently encountered in its translation, and the procedures, methods and strategies required to translate poems into poems. It provides important and penetrating answers to questions such as:What makes poetry translation a special case within literary translation?Is poetry translatable?Does poetry really get lost in translation?How should a poem be translated?What makes a “good” translation?Is it preferable to translate a poem literally, or should the translator endeavor to recreate the effect of the original poem as a poem in its own right in the target language?Is poetry translation a matter of reproduction or an act of recreation?Who translates poetry?Should a poem be looked at as a “renaissance painting”?Why is poetry translation referred to as “the art of compromise”?

Produktinformation

Utforska kategorier

Hoppa över listan

Du kanske också är intresserad av

  • Nyhet
Del 3

Rivaler i Rom

Anders de la Motte, Anette de la Motte

Inbunden

249 kr

  • Nyhet

Sallad!

Danyel Couet

Kartonnage

279 kr