Restructuring Translation Education
Bin Xu, Qiliang Cui, Huashu Wang, Youlan Tao, Feng Yue
1 459 kr
AvFeng Yue
1 459 kr
Läs direkt i Bokus Reader – eller ladda ned till din enhet
This book explores translation strategies for films and TV programs. On the basis of case studies on subtitle translations, it argues that translators are expected to take into consideration not only linguistic and cultural differences but also the limits of time and space. Based on the editor’s experience working as a translator for TV, journalist, and narrator, this book proposes employing editorial translation for TV translation. Further, in light of statistics on international audiences’ views on Chinese films, it suggests striking a balance between conveying cultural messages and providing good entertainment.