Eberhard Bons – författare
Visar alla böcker från författaren Eberhard Bons. Handla med fri frakt och snabb leverans.
12 produkter
12 produkter
Häftad, Engelska, 2011
322 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
Del 40 - Early Judaism and Its Literature
Psalms of Solomon
Language, History, Theology
Häftad, Engelska, 2015
416 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
Inbunden, Engelska, 2015
2 175 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
Lexicography, together with grammatical studies and textual criticism, forms the basis of biblical exegesis. Recent decades have seen much progress in this field, yet increasing specialization also tends to have the paradoxical effect of turning exegesis into an independent discipline, while leaving lexicography to the experts. The present volume seeks to renew and intensify the exchange between the study of words and the study of texts. This is done in reference to both the Hebrew source text and the earliest Greek translation, the Septuagint. Questions addressed in the contributions to this volume are how linguistic meaning is effected, how it relates to words, and how words may be translated into another language, in Antiquity and today. Etymology, semantic fields, syntagmatic relations, word history, neologisms and other subthemes are discussed. The main current and prospective projects of biblical lexicology or lexicography are presented, thus giving an idea of the state of the art. Some of the papers also open up wider perspectives of interpretation.
Inbunden, Engelska, 2020
4 646 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
Das Historische und theologische Lexikon der Septuaginta (HTLS) schließt eine beträchtliche Lücke auf dem Gebiet der biblischen Exegese, der Erforschung der griechischen Sprache und der Religionswissenschaften. Jeder Artikel besteht aus sechs Abschnitten. Diese behandeln den Gebrauch eines Wortes im klassischen und hellenistischen Griechisch, in den Papyri und den Inschriften, in der Septuaginta, in der jüdischen Literatur aus hellenistischer Zeit, im Neuen Testament und im frühen Christentum. Auf diese Weise werden Bedeutungsentwicklungen sichtbar, gleichzeitig treten die Spezifika des biblischen Sprachgebrauchs hervor.Ziel dieses internationalen und interdisziplinären Projekts ist die Anfertigung eines neuen Forschungsinstruments, eines vierbändigen Wörterbuchs, das zu jedem wichtigen Begriff der Septuaginta einen ausführlichen Artikel enthält. Der erste Band umfasst mehr als 150 Artikel zu Wörtern mit den Buchstaben Alpha bis Gamma.
Del 367 - Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament 2. Reihe
The Reception of Septuagint Words in Jewish-Hellenistic and Christian Literature
Häftad, Engelska, 2014
1 290 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
Das geplante Historical and Theological Lexicon of the Septuagint behandelt den Wortschatz der Septuaginta in historischer Perspektive. Hierzu wird die Verwendung der wichtigsten Wörter und Wortfamilien von frühen griechischen Autoren an über nicht-literarische Zeugnisse der Koine, die Septuaginta selbst, bis in jüdisch-hellenistische und frühchristliche Literatur verfolgt. Die letzteren beiden Phasen waren Thema eines Workshops im Jahr 2011, dessen Beiträge in diesem Band veröffentlicht werden. Die Rezeption der Septuaginta im griechischsprachigen Judentum und Christentum wirft viele Fragen auf: Wie wird die unterschiedliche Bedeutung einiger Wörter in ihrer "biblischen" Verwendung im Gegensatz zu ihrer gewöhnlichen Verwendung im Griechischen von den jüdischen oder christlichen Autoren gehandhabt? In welchem Ausmaß haben die Autoren des Neuen Testaments ihre religiöse Terminologie von der Septuaginta übernommen? Welche Wörter der Septuaginta leben mit ihrer spezifischen Bedeutung in späteren jüdischen oder christlichen Schriften weiter - und welche nicht?Die Beiträge in diesem Band verbinden die Analyse ausgewählter einzelner Wörter oder Wortgruppen mit grundsätzlichen methodischen Erwägungen.
Del 496 - Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament 2. Reihe
The Vocabulary of the Septuagint and its Hellenistic Background
Häftad, Engelska, 2019
1 185 kr
Skickas inom 11-20 vardagar
Dieser Band geht dem geplanten Historical and Theological Lexicon of the Septuagint voran, welches den Wortschatz der Septuaginta aus historischer Perspektive behandelt. Hierzu wird die Verwendung der wichtigsten Wörter und Wortfamilien von den frühen griechischen Autoren an über nicht-literarische Zeugnisse der Koine, die Septuaginta selbst, bis in die jüdisch-hellenistische und die frühchristliche Literatur verfolgt. Die ersten Phasen dieser Entwicklung waren Thema mehrerer Tagungen zwischen 2013 und 2017, deren Beiträge in diesem Band publiziert werden. Folgende Fragestellungen stehen im Mittelpunkt: Wie werden im klassischen und hellenistischen Griechisch Begriffe verwendet, die auch der Septuaginta bekannt sind? Wie kann man ihre Bedeutung, ihren Gebrauch und ihre semantische Entwicklung genauer beschreiben? Wo und wie verwendet die Septuaginta diese Begriffe? Wie lässt sich ihr Verhältnis zu den hebräischen und aramäischen Äquivalenten bestimmen? Und inwiefern können die Papyri zur Erklärung typischer Ausdrücke der Septuaginta beitragen?Die einzelnen Beiträge verbinden die Analyse ausgewählter Wörter oder Wortgruppen mit grundsätzlichen methodischen Erwägungen.
Del 652 - Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament 2. Reihe
Between Scroll and Scripture
Studies in Septuagint, Biblical Greek, and Papyri
Häftad, Engelska, 2026
1 168 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
Die Artikel dieses Bandes wollen zu einem besseren Verständnis der Sprache der Septuaginta und des biblischen Griechisch insgesamt beitragen. Zahlreiche sprachliche Merkmale der Septuaginta lassen sich besser auf dem Hintergrund des Wortschatzes und der stilistischen Phänomene der zeitgenössischen Papyri und der hellenistischen Literatur erklären. Solche sprachliche Charakteristika finden sich auch im Neuen Testament, in den Apostolischen Vätern und in der Literatur des antiken Christentums. Die Beiträge berücksichtigen sowohl den semitischen Hintergrund dieser literarischen Corpora als auch ihr griechisches Umfeld im weitesten Sinne, einschließlich der Inschriften und der gesprochenen Sprache, wie sie sich in Papyri ägyptischer Herkunft widerspiegelt. Die Artikel behandeln vier Hauptthemen: die Terminologie der Septuaginta und des Neuen Testaments und ihr sprachlicher Hintergrund; die Papyri und ihre Bedeutung für die biblische Forschung; Neologismen und Hapaxlegomena; Probleme bei der Interpretation schwieriger Passagen in biblischer und nichtbiblischer jüdischer Literatur. Die Artikel tragen den jüngsten Entwicklungen in der Forschungslandschaft Rechnung, vor allem der Rolle, die die Texte aus Qumran in der Bibelwissenschaft spielen, aber auch der zunehmenden Aufmerksamkeit, die der Septuaginta als eigenständiger Bibelversion entgegengebracht wird.
Inbunden, Engelska, 2011
1 523 kr
Skickas inom 11-20 vardagar
As the ancient Greek version of the Old Testament the Septuagint is probably the first great translation project of Greco-Roman antiquity. Together with the Septuagint text the religion and culture of ancient Judaism came to the fore of a Greek speaking audience, which did not have any access to the holy scriptures of the Jews in Hebrew. That translation project also manifested a transfer of religious, social, and anthropological categories and concepts of Semitic origin to another cultural world of language and science that itself was shaped by Hellenism.Over the last years the Septuagint has gradually edged closer into the interest of Biblical scholars and into the centre of historical and philological research. In the course of this main attention has not only been paid to further particulars of its origination in Alexandria but also on various linguistic specifics and distinctive features with regards to content of the Greek Bible. The question, however, which has hardly been studied so far, is to what extent the Greek translation of the Bible consists of stylistic and rhetorical elements that are not present in the Hebrew source text. Did the translators made use of their rhetoric and stylistic skills to give their translations a distinctive ornatus? Can we, according to Augustine, rightly claim that not only the authors of the Biblical texts but also the translators knew to formulate et eloquenter et sapienter, i.e. in an eloquent and wise manner? This issue, neglected in current research, is taken up in this collected volume. Seven scholars investigate into stylistic and rhetorical elements present in various books of the Bible (e.g., Psalms, Amos, and Solomon's Book of Wisdom) and establish a field of work that deserves to receive more attention in the future.Contributors are Eberhard Bons, Jennifer M. Dines, Katrin Hauspie, Jan Joosten, Thomas J. Kraus, A. Léonas, and K. Usener.
Häftad, Tyska, 2014
455 kr
Skickas inom 11-20 vardagar
Häftad, Tyska, 2017
498 kr
Skickas inom 11-20 vardagar
Del 93 - Forschungen zum Alten Testament
Textkritik und Textgeschichte
Studien zur Septuaginta und zum hebräischen Alten Testament
Inbunden, Tyska, 2014
1 985 kr
Tillfälligt slut
Gegen Ende des 2. Jahrhunderts v. Chr. bemerkte schon der anonyme Übersetzer des deuterokanonischen Buches Jesus Sirach die beträchtlichen Unterschiede zwischen den hebräischen Texten von Gesetz, Propheten und anderen Büchern sowie ihrer griechischen Übersetzung, die sich in der sogenannten Septuaginta erhalten hat. Eine derartige non parva differentia stellte er auch beim Vergleich seiner griechischen Version und ihrem hebräischen Ausgangstext fest. Die Unterschiede zwischen hebräischem und griechischem Bibeltext waren den Auslegern und Übersetzern über Jahrhunderte bekannt. Viele von ihnen, so etwa Hieronymus, verbanden mit dieser Feststellung abwertende Urteile über die Zuverlässigkeit der Septuaginta. Spätestens seit der Zeit des Humanismus griffen christliche Ausleger aber immer wieder auf den griechischen Bibeltext zurück, wenn der hebräische sich als schwierig oder gar rätselhaft erwies, und suchten diesen wenigstens punktuell mit Hilfe der griechischen Textvarianten zu verbessern. In den letzten ca. 30 Jahren ist die textkritische Forschung am Bibeltext mehr und mehr von diesem Verfahren abgerückt. Der Text der Septuaginta wird vielmehr in seiner ganzen Vielfalt und Entwicklung als ein Zeuge der Textgeschichte des Alten Testaments angesehen, der eine eigene Betrachtung verdient. Die im vorliegenden Band gesammelten Artikel greifen diese Fragestellung auf. Anhand ausgewählter Beispiele vor allem aus den Psalmen sowie den Prophetenbüchern wird herausgearbeitet, dass die Übersetzer den Sinn ihrer hebräischen Ausgangstexte einerseits zu bewahren versuchten, andererseits aber auch neue inhaltliche Akzente setzten. Dabei ist ein Einfluss zeitgenössischer Theologie oft unverkennbar. Und dennoch ist damit nicht ausgeschlossen, dass die Septuaginta stellenweise einen ursprünglicheren Bibeltext bewahrt als die Hebräische Bibel.
Del 444 - Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament
Die Septuaginta - Themen, Manuskripte, Wirkungen
7. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 19.-22. Juli 2018
Inbunden, Tyska, 2020
4 264 kr
Tillfälligt slut
Die Septuaginta ist ein thematisch weit gefächertes Corpus einer Vielfalt an Übersetzungen und eigenständiger Schriften. In den Beiträgen des vorliegenden Bandes werden zentrale Themen der Septuaginta-Schriften ebenso behandelt wie einzelne Manuskripte und Grundfragen der Septuagintaforschung. Darüber hinaus werden Linien der Rezeptionsgeschichte ausgezogen.