Text, Translation, Computational Processing [TTCP] - Böcker
Visar alla böcker i serien Text, Translation, Computational Processing [TTCP]. Handla med fri frakt och snabb leverans.
11 produkter
11 produkter
1 982 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
No detailed description available for "Machine Translation and Translation Theory".
2 130 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
No detailed description available for "Language, Text, and Knowledge".
2 120 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
No detailed description available for "Exploring Translation and Multilingual Text Production".
1 982 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
The common aim of the contributions to this volume is to shed light on the communication of conceptual structures. The papers investigate how speakers rely on the same cognitive dispositions in three different areas of transfer: in the lexicalization of metonymies and metaphors; in intercultural communication; and in expert-lay communication.
Cross-Linguistic Variation in System and Text
A Methodology for the Investigation of Translations and Comparable Texts
Inbunden, Engelska, 2003
1 555 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
The intuition that translations are somehow different from texts that are not translations has been around for many years, but most of the common linguistic frameworks are not comprehensive enough to account for the wealth and complexity of linguistic phenomena that make a translation a special kind of text.The present book provides a novel methodology for investigating the specific linguistic properties of translations. As this methodology is both corpus-based and driven by a functional theory of language, it is powerful enough to account for the multi-dimensional nature of cross-linguistic variation in translations and cross-lingually comparable texts.
Visualizing Document Processing
Innovations in Communication Patterns and Textual Forms
Inbunden, Engelska, 2004
2 623 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
The book aims to encourage multiple perspective reading attitudes, which are meant to trigger and inspire new ways of viewing and engineering information. An innovative linguistic theory as well as a new model for text generation and text understanding are illustrated. The linguistic theory, enhanced by a novel artificial intelligence-based approach, will help readers to acquire information engineering skills and may be implemented in the design of knowledge management systems.
2 130 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
It is generally agreed that knowledge plays an important role in translation and interpreting and that it should therefore be of central concern to translation and interpreting studies. However, there is no general agreement about what is actually meant by the term 'knowledge' in this context, nor about in exactly what ways it is relevant. Also, present-day translation and interpreting studies offer only a limited amount of research specifically dedicated to knowledge systematization and other knowledge-related issues.This book is one of the first to systematically and exclusively address the question of knowledge in translation and interpreting. It is a collection of papers by leading scholars both from the field of translation and interpreting and from adjacent fields where knowledge also plays an important role, such as linguistics and computer science. The experts present a wide variety of conceptions of knowledge and a number of different approaches to the study of knowledge in translation and interpreting: some of them draw on concepts such as scenes and frames, mental spaces and semantic networks, some discuss knowledge systems from an ontological point of view, and some present more general concepts of knowledge in translation and interpreting. Along the same lines, some of the contributors deal mainly with theoretical and conceptual aspects, others focus on methodological issues, and again others report on empirical studies. What brings them together, however, is their common focus on the interface between knowledge and translation/interpreting, and their main achievement is that, by joining forces, they manage to present to their readers a state-of-the-art report which offers both a clearer delimitation of the concept of knowledge and a better understanding of its role in translation and interpreting.
Text Resources and Lexical Knowledge
Selected Papers from the 9th Conference on Natural Language Processing KONVENS 2008
Inbunden, Engelska, 2008
2 688 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
This book contains selected state-of-the-art contributions to the 9th conference on natural language processing, KONVENS 2008 (Konferenz zur Verarbeitung natürlicher Sprache), with the central theme: text resources and lexical knowledge. The collection is unique in its placement of focus on the interaction between both of the above-mentioned fields, illustrating in particular the importance of methods in corpus linguistics for building lexical resources on the one hand, and the relevance of lexical resources for the analysis of and intelligent search methods for text corpora on the other. The selected articles all present novel approaches to one of three different research areas which in turn define the three parts of the book: Techniques and models for the linguistic analysis of text resources: contributions from computational linguistics Methods and tools for the acquisition of lexical knowledge from digitized and linguistically annotated text resourcesApproaches to the representation of lexical knowledge in digital media for various purposes.
2 272 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
The volume is a collection of papers that deal with the issue of translation quality from a number of perspectives. It addresses the quality of human translation and machine translation, of pragmatic and literary translation, of translations done by students and by professional translators. Quality is not merely looked at from a linguistic point of view, but the wider context of QA in the translation workflow also gets ample attention.The authors take an inductive approach: the papers are based on the analysis of translation data and/or on hands-on experience. The book provides a bird's eye view of the crucial quality issues, the close collaboration between academics and industry professionals safeguarding attention for quality in the 'real world'. For this reason, the methodological stance is likely to inspire the applied researcher. The analyses and descriptions also include best practices for translation trainers, professional translators and project managers.
2 101 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
The interdependency of technology and communication presents theoreticians as well as practitioners with a wide range of problems. Among the topics discussed in this interdisciplinary volume are: technological knowledge in text and context in combination with cognitive and social conditions, knowledge transfer beyond languages and cultures, the influence of the world wide web on social communities.
Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations
Insights from the Language Pair English-German
Inbunden, Engelska, 2012
2 272 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
The book specifies a corpus architecture, including annotation and querying techniques, and its implementation. The corpus architecture is developed for empirical studies of translations, and beyond those for the study of texts which are inter-lingually comparable, particularly texts of similar registers. The compiled corpus, CroCo, is a resource for research and is, with some copyright restrictions, accessible to other research projects. Most of the research was undertaken as part of a DFG-Project into linguistic properties of translations. Fundamentally, this research project was a corpus-based investigation into the language pair English-German.The long-term goal is a contribution to the study of translation as a contact variety, and beyond this to language comparison and language contact more generally with the language pair English - German as our object languages. This goal implies a thorough interest in possible specific properties of translations, and beyond this in an empirical translation theory.The methodology developed is not restricted to the traditional exclusively system-based comparison of earlier days, where real-text excerpts or constructed examples are used as mere illustrations of assumptions and claims, but instead implements an empirical research strategy involving structured data (the sub-corpora and their relationships to each other, annotated and aligned on various theoretically motivated levels of representation), the formation of hypotheses and their operationalizations, statistics on the data, critical examinations of their significance, and interpretation against the background of system-based comparisons and other independent sources of explanation for the phenomena observed. Further applications of the resource developed in computational linguistics are outlined and evaluated.