Literary Translation - Böcker
Visar alla böcker i serien Literary Translation. Handla med fri frakt och snabb leverans.
3 produkter
3 produkter
219 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
First published in 1963, in East Germany, They Divided the Sky tells the story of a young couple, living in the new, socialist, East Germany, whose relationship is tested to the extreme not only because of the political positions they gradually develop but, very concretely, by the Berlin Wall, which went up on August 13, 1961. The story is set in 1960 and 1961, a moment of high political cold war tension between the East Bloc and the West, a time when many thousands of people were leaving the young German Democratic Republic (the GDR) every day in order to seek better lives in West Germany, or escape the political ideology of the new country that promoted the "farmer and peasant" state over a state run by intellectuals or capitalists. The construction of the Wall put an end to this hemorrhaging of human capital, but separated families, friends, and lovers, for thirty years.The conflicts of the time permeate the relations between characters in the book at every level, and strongly affect the relationships that Rita, the protagonist, has not only with colleagues at work and at the teacher's college she attends, but also with her partner Manfred (an intellectual and academic) and his family. They also lead to an accident/attempted suicide that send her to hospital in a coma, and that provide the backdrop for the flashbacks that make up the narrative. Wolf's first full-length novel, published when she was thirty-five years old, was both a great literary success and a political scandal. Accused of having a 'decadent' attitude with regard to the new socialist Germany and deliberately misrepresenting the workers who are the foundation of this new state, Wolf survived a wave of political and other attacks after its publication. She went on to create a screenplay from the novel and participate in making the film version. More importantly, she went on to become the best-known East German writer of her generation, a writer who established an international reputation and never stopped working toward improving the socialist reality of the GDR.
Yoko Tawada's Portrait of a Tongue
An Experimental Translation by Chantal Wright
Häftad, Engelska, 2013
168 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
287 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
Deep in the Greenland, Nunavut and Quebec woods—both asphyxiating and oxygenating—unfold epic duels between man and nature. This first short story collection by emerging writer and poet Catherine Harton is finally available in English. In these Nordic woods where the ancestors called blowing snow the sweet breath of death, an artist fashions bewitching jewels out of feathers, a man of fifty-four corresponds with the author of a bottled message thrown out to sea, another awaits the onslaught of the storm to open wide his mouth and drink it whole. Nature flares its gills, in this book, where forgiveness is both sought after and offered. A Blanket Against Darkness bursts with stories that spring from the earth. Its relic-filled landscapes, where one single movement can set off the migration of an entire colony, are constant reminders that one is never completely alone. Published by Marchand de feuilles in 2015, Traité des peaux was shortlisted for the Governor General’s Literary Awards and for the Prix des Cinq continents de la Francophonie. Published in English, translated from the original "Traité des peaux".