Drömmar om röda gemak 2. Silveråldern
169 kr
Läs direkt i Bokus Reader – eller ladda ned till din enhet
Finns även i Bokus Play Lyssna och läs utan att köpa bok för bok - välj din nästa titel direkt i appen. Från 79 kr/mån. Ingen bindningstid.
Prova gratis i 60 dagar →Fler format och utgåvor
Beskrivning
Vid en läsarundersökning i Beijing 1999 ställdes två frågor: Vilket litterärt verk är enligt Dig Kinas genom tiderna främsta? Vilket litterärt verk har påverkat Ditt liv mest? Mer än 60 procent av de tillfrågade svarade Drömmar om röda gemak på båda frågorna.
Ofta framhålls denna 1700-talsroman som den bästa genvägen till kännedom om kejsartidens hela Kina, från hovliv till ett liv utanför samhället. Främst utspelas romanen i aristokratisk miljö. Kvinnornas tragiska situation blir belyst, inte minst tjänsteflickornas. En svensk läsare associerar lätt till såväl Balzac som Proust. "Silveråldern" innehåller flera av denna klassiska romans vackraste och mest gripande episoder. Baoyu vinner allt större insikt i kärlekens väsen. Ungdomarna kring honom skapar poesiklubben Vildapelklubben i Perspektivträdgården där de nu bor i skilda paviljoner. Flera av flickorna drabbas av ett ogunstigt öde, Baoyus liv hotas av hans grymma far, Moster Liu från landet underhåller både romangestalterna och läsarna. Översättning: Pär Bergman.
Ofta framhålls denna 1700-talsroman som den bästa genvägen till kännedom om kejsartidens hela Kina, från hovliv till ett liv utanför samhället. Främst utspelas romanen i aristokratisk miljö. Kvinnornas tragiska situation blir belyst, inte minst tjänsteflickornas. En svensk läsare associerar lätt till såväl Balzac som Proust. "Silveråldern" innehåller flera av denna klassiska romans vackraste och mest gripande episoder. Baoyu vinner allt större insikt i kärlekens väsen. Ungdomarna kring honom skapar poesiklubben Vildapelklubben i Perspektivträdgården där de nu bor i skilda paviljoner. Flera av flickorna drabbas av ett ogunstigt öde, Baoyus liv hotas av hans grymma far, Moster Liu från landet underhåller både romangestalterna och läsarna. Översättning: Pär Bergman.