Translated Children’s Fiction in New Zealand
History, Conditions of Production, Case Studies
AvAnne Siebeck,Hans-Heino Ewers-Uhlmann
Inbunden, Engelska, 2014
Del 92 i serien Kinder- und Jugendkultur, -literatur und -medien
653 kr
Beställningsvara. Skickas inom 5-8 vardagar. Fri frakt över 249 kr.
Beskrivning
In 2005, a new publisher entered the New Zealand market – the first to specialise in English translations of children’s books. The notion of «homegrown translations» was a new departure for a post-colonial book market dominated for several decades by literary nationalism. This study aims to illuminate the history of translated children’s books in New Zealand and the sociocultural context in which the translations of this new publisher are produced and received in order to account for the peculiarities of marketing and reception associated with them. For this purpose, diachronic and synchronic perspectives are combined with case studies of individual books and series.