Virginia Woolf – författare
269 kr
"Det är en ren lycka att läsa om denna roman, så späckad av vackra och originella bilder för själens vindlingar. Inte ett slitet ord, inte en nött liknelse, en fräschör som får tillvaron att bli sedd på nytt. Kanske kan man kalla den för världslitteraturens största livshyllning." Åsa Beckman DN
”Mrs Dalloway” är ett mästerverk, ja, och nu kan vi skönja detta även på svenska." Agri Ismaïl, GP
"När jag närmar mig slutet på ”Mrs Dalloway” vill jag inte lämna Virginia Woolfs rika universum; det är en estetisk och tankemässig njutning att vistas där. Dessutom, lätt att glömma mitt bland alla stora ord: hon är rolig. Så läs den. Och läs den igen. Detta är ett hundraårsjubileum värt att fira." Julia Svensson, Sydsvenskan
”I människornas ögon, i travandet och trampandet och klampandet, i tumultet och rabaldret, bland vagnarna, bilarna, bussarna och kärrorna, i sandwichmännens släpande och svängande, hos blåsorkestrarna och positivhalarna, i jublet och skramlet och den höga märkvärdiga sången från en flygmaskin i skyn fanns det hon älskade – livet, London, detta ögonblick i juni.”
Den 14 maj 2025 är det hundra år sedan Virginia Woolfs Mrs Dalloway mötte sina läsare för första gången och bidrog till att föra litteraturen i en helt ny riktning. Nu kommer denna modernistiska klassiker i nyöversättning av Eva Åsefeldt, med förord av Anna-Karin Palm.
239 kr
Mot fyren är en av Virginia Woolfs mest lästa och älskade böcker och betraktas idag som en modernistisk klassiker. Här presenteras den i efterlängtad nyöversättning av Margareta Backgård, och med ett efterord av Annelie Bränström-Öhman, professor i litteraturvetenskap och genusvetenskap.
Familjen Ramsay med gäster tillbringar sommaren på Isle of Skye på Skottlands västkust. Yngste sonen James drömmer om att få följa med till en fyr som hägrar i fjärran, men utflykten blir inte av.
I Virginia Woolfs Mot fyren bildar vardagliga intryck och triviala händelser den enkla handlingens yttre ram men inom den byggs en hel värld av tankar, minnen och relationer. Perspektivet skiftar och personernas tankeflöden bryts mot varandra, spänningar och motsättningar blottläggs. Med känslighet, värme och lätt ironi skildrar Woolf mäns och kvinnors relationer under tidigt nittonhundratal, före och efter det världskrig som skakar om tillvaron. Könsroller och föräldraskap, såväl som skapandets villkor och varats förtätade ögonblick ryms i ett fängslande poetiskt drama.
"Nu har den kommit i ny svensk översättning av Margareta Backgård. Först är jag misstänksam. Denna roman har blivit en del av mitt eget liv, Woolfs metaforer är så klassiska och hennes språk ibland lika klurigt som Prousts. Men Backgårds översättning är klar som vatten. Åter slås jag av nerven i Virginia Woolfs text, som aldrig bjuder på något som liknar en berättelse men ändå, snart hundra år efter att den skrivits, raserar gränserna mellan yta och djup." - Ingela Lind, DN
"Denna välkomna nyöversättning av Margareta Backgård, den andra någonsin på svenska (den första gjordes 1953), fångar lyhört både rytm och ton hos originaltexten. I ett välskrivet efterord ges ett kortfattat porträtt av författaren samt en närmare inblick i romanen och dess betydelse för både dåtida och nutida läsare." - Marianne Berglund, BTJ
"Virginia Woolfs språk är berömt för sin skönhet. Långa partier har poesins suggestiva kraft. Hennes syntax är ofta komplicerad och ordförrådet stort. Det säger sig självt att det är svårt att översätta. Samtidigt är hennes romaner till exempel på grund av de sömlösa övergångarna mellan olika tidsplan svåra att läsa i original om man inte har mycket goda språkkunskaper. Den nya svenska tolkningen av Margareta Backgård löper smidigt och gör den sällsamma, ofta drömska stämningen i Mot fyren god rättvisa." - Hufvudstadsbladet
208 kr
Skickas
246 kr
Skickas inom 3-6 vardagar
99 kr
Skickas
239 kr
199 kr
Skickas
Odödlig klassiker om kön, identitet, tid och längtan
När vi först möter Orlando är det 1500-tal och han är en ung adelsman med stor aptit på livet. Han är favoriserad av drottning Elizabeth och kallas till hovet, där han också blir hennes älskare. Efter att ha hamnat i onåd umgås han en tid med vanligt folk, tills han återvänder till hovet, nu med kung James I på tronen. Han förälskar sig i Sasha, en rysk prinsessa, som dock sviker honom. Med krossat hjärta isolerar sig Orlando på sitt lantliga gods. Han söker tröst i kryptan hos sina förfäder, i litteraturen och genom att anordna fester. Men han lyckas aldrig riktigt bryta sin isolering. När han får chansen att bli ambassadör i Konstantinopel tar han den - och det är här Orlando vaknar upp en morgon och upptäcker att han inte längre är en han. Virginia Woolfs Orlando är en odödlig roman om kön, identitet, tid och längtan, med ett tidsspann på över trehundra år. I svensk översättning av Daniel Martinez.
VIRGINIA WOOLF [1882-1941] föddes i London. Med romaner som Jakobs rum [1922], Mrs Dalloway [1925], Mot fyren [1927] och Orlando [1928] blev hon en av modernismens förgrundsgestalter och räknas i dag till 1900-talets viktigaste engelskspråkiga författare. Denna utgåva av Orlando är ett samarbete mellan Modernista och Sjösala förlag.
272 kr
Skickas
Familjen Ramsay tillbringar sina somrar på Hebriderna utanför den skotska västkusten. Genom fönstret i deras hus på ön Isle of Skye går det att se fyren som ligger bara en kort båtfärd ut. En förmiddag sommaren 1910 föreslår sonen James att de ska besöka den, men hans pappa, mr Ramsay, invänder att vädret nog kommer att vara för dåligt. Samtalet ger upphov till en viss spänning, det blir inget besök till fyren den sommaren, och när utfärden väl görs – tio år senare – är varken familjen eller världen i stort längre densamma.
Mot fyren är ett av modernismens absolut främsta verk och har vid flertalet tillfällen utnämnts till en av 1900-talets bästa engelskspråkiga romaner. Med psykologiskt skarpsinne och en prosa som utmanar tidigare konventioner skapade Woolf ett verk som öppnar upp de inre portarna och bryter ner de gränser som tiden och medvetandet utgör.
I översättning av Ingalisa Munck och Sonja Bergvall.
VIRGINIA WOOLF [1882–1941] föddes i London. Med romaner som Jakobs rum [1922], Mrs Dalloway [1925], Mot fyren [1927] och Orlando [1928] blev hon en av modernismens förgrundsgestalter och räknas i dag till 1900-talets viktigaste engelskspråkiga författare.
269 kr
Skickas
Vågorna [The Waves, 1931] är en av Virginia Woolfs mest nyskapande romaner och av många betraktad som hennes mest komplexa. Sex vänner följer varandra från morgon till kväll, från barndom till medelålder, med havet som bakgrund. Sex dramatiska röster och en frånvarande sjunde vägda mot varandra med en förunderlig lyrisk precision och hela tiden i förhållande till tidvattnets, vågornas rörelser. En av modernismens stora klassiker, i svensk översättning av Jane Lundblad och med ett nyskrivet förord av Lisbeth Larsson, professor i litteraturvetenskap.
VIRGINIA WOOLF [1882-1941], född i London, hör till modernismens allra mest centrala gestalter. Med romaner som Mrs Dalloway [1925], Mot fyren [1927], Orlando [1928] och Vågorna [1931] hör Woolf till de författare som förändrade romankonsten genom ett nytt sätt att berätta, med inre monolog. Som essäist påverkade hon kvinnorörelsen i stora delar av världen med boken Ett eget rum [1928].
»Virginia Woolfs mest ambitiösa och konstnärligt djärva roman.« Kristoffer Leandoer
192 kr
Skickas
89 kr
Skickas
NYÖVERSÄTTNING
När vi möter Orlando för första gången på 1500-talet är han en ung adelsman med en ynglings aptit på livet. Han är favoriserad av drottning Elizabeth som kallar på honom att tjänstgöra vid hovet. När den stora frosten slår till sitter en annan regent på tronen och Orlando förälskar sig i Sasha, en rysk prinsessa. De inleder en passionerad romans, planerat att fly tillsammans till Ryssland. Men natten då flykten ska ske kommer inte Sasha. Med hjärtat krossat isolerar sig Orlando i sitt lantliga gods. Han söker tröst nere i kryptan hos sina förfäder, under eken på kullen, hos den elisabetanska erans författare. Han anordnar fester, möblerar husets trehundrasextiofem rum. Men, han lyckas aldrig riktigt bryta sin isolering. När han får chansen att bli ambassadör i Konstantinopel så tar han den. Det är här han vaknar upp en morgon och upptäcker att han inte längre är en han.
Orlando av Virginia Woolf (1882-1941) är en odödlig roman om kön, identitet, tid, England och längtan. Det är berättelsen om en dikt som tar trehundra år att färdigställa, en hyllning till livet och litteraturen som drabbat nya generationer läsare med oförminskad kraft i snart hundra år.
I ny svensk översättning av Daniel Martinez
219 kr
Skickas
På grönskande gräsmattor, bland blommor och fåglar, rör sig människorna runt, runt varandra likt trollsländor – med en djup önskan att nå fram till den andre.
Asken I sommartid rymmer fyra varma berättelser skrivna av fyra älskade författare: Virginia Woolf, Anton Tjechov, Katherine Mansfield och Guy de Maupassant. Här finns kärlek, fest och humor – men också ett omskakande möte med döden och viktiga lärdomar – allt inramat av prunkande grönska.
Asken innehåller fyra böcker:
Virginia Woolf – Kew Gardens
Anton Tjechov – På sommarnöje
Guy de Maupassant – Frukost i det gröna
Katherine Mansfield – Trädgårdsfesten
204 kr
Skickas
119 kr
Skickas
209 kr
Skickas
Med denna volym, den femte i ordningen, avslutas ellerströms stora satsning på att presentera Virginia Woolf som essäist för svenska läsare. Essän är på sätt och vis Woolfs mest typiska och egna genre. Här fungerar den både som knivskarp, kunnig kritik och som eftertänksam självbiografi. I detta urval, samlat under rubriken ”Författarlivet”, belyser Woolf ur olika vinklar den tillvaro hon skissade som en utopisk möjlighet i Ett eget rum – livet som fri, självförsörjande författare. Hon är lycklig under läsning, frustrerad av umgänget med andra författare, angelägen att föra fram sina idéer. Det går ingen gräns mellan vardagslivet och författartillvaron – att skriva är att leva, att leva är att skriva.
För urvalalet står Jonas Ellerström, Elisabeth Mansén och Maria Green. Jonas Ellerström har skrivit förord och Maria Green har skrivit kommentarer. Översättningen är gjord av Rebecca Alsberg.
93 kr
Skickas
231 kr
Skickas
För Virginia Woolf finns inga skarpa gränser mellan dagbok, brev, essä och roman. Det blir som mest tydligt i de blixtrande infallsrika och oklassificerbara texter som här samlas i en fjärde volym av Virginia Woolfs essäer. Woolf skriver sig fram genom sin tid, sina miljöer och sina minnen, hela tiden med skarpast tänkbara blick för det djupt personliga och tidlöst mänskliga.
Personligt är den fjärde av fem planerade urvalsvolymer i ellerströms utgivning av hennes essäer, av vilka London, Kvinnor och Böcker redan utkommit. Dessutom kom Woolfs mest berömda essä Ett eget rum ut 2012 i Elisabeth Manséns nyöversättning.
149 kr
Skickas
157 kr
Skickas
69 kr
Skickas
189 kr
Skickas
520 kr
Skickas inom 7-10 vardagar
204 kr
Skickas
226 kr
Skickas
226 kr
Skickas
355 kr
Skickas
119 kr
Skickas
107 kr
Skickas
258 kr
Skickas inom 5-8 vardagar
Tre guineas, Virginia Woolfs radikala debattbok om kvinnokamp för fred, skrevs under spanska inbördeskriget och med världskriget hotande vid horisonten: Ögonblicket är kort: det kan vara fem år, tio år eller kanske är det bara frågan om några månader
129 kr
Skickas