Thérèse och Isabelle skrevs som inledningskapitlen i Violette Leducs roman Ravages (1954), men censurerades av förlaget Gallimard eftersom texten ansågs omöjlig att publicera på grund av den explicita skildringen av sex och kärlek mellan två unga flickor. 1966 gavs den ut i förkortad version och först år 2000 publicerades den ocensurerade originalversionen. Nu kommer den för första gången på svenska i översättning av Sara Gordan. Thérèse och Isabelle skildrar en passionerad kärleksaffär mellan två tonårsflickor på en fransk internatskola på 1930-talet. Romanen utforskar flickornas intensiva känslomässiga och sexuella relation, mot bakgrund av samhällets förväntningar och tabun kring homosexualitet. Leduc fördjupar sig i ämnen som begär, förtryck och självacceptans och bjuder på en gripande skildring av förbjuden kärlek och den djupgående inverkan den har på huvudpersonernas liv.
VIOLETTE LEDUC (1907-1972) var en fransk författare som tillhörde kretsen kring Simone de Beauvoir och Jean-Paul Sartre. Hennes första roman, L 'asphyxie, gas ut av Gallimard med Albert Camus som förläggare och prisades bl a av Sartre och Jean Genet. Hennes kontroversiella roman Le Taxi skildrar ett incestuöst förhållande mellan två syskon och har jämförts med verk av Marguerite Dumas och Nathalie Sarraute. Leducs mest kända roman är Oäktingen (La Bâtarde), som skildrar hennes vänskap med och kärlek till den franska skribenten Maurice Sachs. Den gavs ut 1964 (1969 i Sverige), var nära att vinna Goncourtpriset och blev snabbt en bästsäljare.
Visa hela texten
Passar bra ihop
+
De som köpt den här boken har ofta också köpt
Landet som icke är
av Christa Wolf
(inbunden).