-
Misslyckad svensk tolkning - välj originalet
En charmerande och rappt berättad liten julfabel som i sig håller bra efter närmare 65 år. Men satsa på originalet - översättningen gör dessvärre inte alls rättvisa åt författarens verskonst. Obegripligt hur BTJ kunde ge den högsta betyg, den ignorerar i stort sett helt rytm och meter och satsar bara på knöliga, billiga julklappsrim. Sverige har en lång tradition av högklassig barnvers och dagens barn förtjänar betydligt bättre än så här. Liksom Dr Seuss gör det.
-
Dr Seuss äntligen på Svenska
Dr Seuss är en barnboksikon inom den engelskspråkiga, främst amerikanska, världen, som jag därför inte upptäckt fören i vuxen ålder. Synd, då hans ordlekande och rimmande gör honom till en amerikansk Lennart Hellsing, som också har en underbar, egen tecknarstil och en varm humanism som genomsyrar hans verk. Men nu, äntligen, har en av hans mest älskade böcker givits ut på svenska, i översättning av Marianne Tufvesson.
Och jag måste säga att det är en genuint bra översättning. Marian...
Läs hela recensionen